GgsilnitskiyГеоргий Георгиевич Сильницкий (род. 30.07.1930, Шанхай, Китай) – известный англист, доктор филологических наук (1976), профессор (1977), Заслуженный деятель науки Российской Федерации (1991).
Закончил историко-филологический факультет Пермского университета (1953) и аспирантуру при кафедре английской филологии ЛГПИ им. А. И. Герцена.
Один из создателей кафедры английского языка Смоленского государственного педагогического университета, неоднократно заведовал ей. Бессменный руководитель аспирантуры при данной кафедре (с 1972 года). Осуществил научное руководство более 10 успешно защищенными кандидатскими диссертациями, являлся официальным оппонентом по более 30 кандидатским и докторским диссертациям.
Признанный в России и за рубежом специалист в области исследований глагола и его категорий в языках различных типов, основатель научной школы квантитативной лингвистики, изучающий межуровневые связи в языке. Автор более 120 работ, в том числе трёх монографий по лингвистической, культурологической и педагогической тематике, опубликованных в России, республике Беларусь, Великобритании, Германии, Голландии, Испании, Румынии, США и др. странах.
Крупный общественный деятель и организатор науки. В 1990-х годах – президент и вице-президент Смоленской ассоциации ученых, заместитель председателя Смоленского земского движения, участник комиссии по разработке проекта “Старая Смоленская дорога”, член совета Международной ассоциации квантитативной лингвистики, Транснационального общества Владимира Соловьева, Нью-Йоркской Академии Наук, создатель лекториев, спецкурсов, университетов знаний для студентов, аспирантов, преподавателей вузов города.

Подробнее см. Сильницкий, Георгий Георгиевич // Википедия.


Мои университеты

1 сентября 1948 года с раннего утра у меня было необыкновенно приподнятое настроение. Я не мог до конца поверить, что отныне я полноправный советский студент – само это слово как-то особо многозначительно звучало в моем воображении.

Перед первокурсниками факультета, битком заполнившими громадный зал на первом этаже, выступил декан, поздравивший нас с поступлением и разъяснивший общее устройство университета и распорядок студенческой жизни. За ним выступил профессор русского языка Иван Михайлович Захаров, сразу расположивший к себе меня (как и, по-видимому всю аудиторию) своим внешним видом и задушевным, приветливо-отеческим тоном своей речи. Это был пожилой человек с бородкой, напоминавший всем знакомый образ М. И. Калинина. Он удивил нас первыми своими фразами: «Вы думаете, что вы поступили на филологический факультет? На самом деле, вы поступили на философский факультет». И стал разъяснять в доступных моему пониманию и чрезвычайно близких моему сердцу словах, что древнегреческий корень «Логос» – «с большой буквы!», как несколько раз подчеркнул он, – лежащий в основе греческого же слова «филология», несет значение не просто «Слова» (тоже с большой буквы!), но обозначает непередаваемую ни в одном из современных европейских языков неразрывную связь «Слова» и «Мысли». В подтверждение он привел несколько выдержек из книги незнакомого мне русского филолога А. А. Потебни «Мысль и язык».

Филфак, на котором протекали основные события моей студенческой жизни на протяжении последующих пяти лет, был расположен в правом (от центральной лестницы) крыле второго этажа. Приподнятое настроение первого университетского дня не покидало меня в последующие полтора-два месяца. Я просыпался каждое утро с радостным предвкушением вновь приобщиться к новой, ставшей для меня стабильной и обеспеченной на обозримое будущее, не подлежащей никаким непредвидимым превратностям среде обитания, в которой мое «я» нашло свое естественное жизненное проявление. Это было совершенно новое качество человеческого общения, всецело определяемое единством жизненного статуса всех его участников, не зависящего ни от каких привносных внешних факторов типа социального или материального положения их семей, но исключительно от их личностных особенностей.

Наша филологическая группа насчитывала около тридцати студентов; приблизительно столько же было в составе «историков», наших ближайших соседей по факультету. Между двумя отделениями сразу установились товарищеские отношения, не лишенные некоторых элементов доброжелательного дружеского соперничества, проявляемого в наделяемых друг другу шутливых кличках; они нас окрестили «филологами-болтологами», мы парировали: «историки-истерики». В целом наличие общих лекционных курсов, соседство многих студентов обоих отделений по общежитию, общие поездки в колхоз с течением времени сыграли сушественную роль в выработке чувства факультетской солидарности и установлении личных дружеских связей, сохранившихся на многие последующие годы. Мужская часть факультета, составлявшая меньшинство на обоих отделениях, присвоило себе, по примеру пеших воинов древней Греции, наименование «гоплитов».

Наша группа «гоплитов» первого курса филологического отделения включала всего лишь четыре студента. Помимо нас с Мишей это были Юра Суворов и Володя Лепескин. Мой тезка Суворов приехал из сибирской глубинки в Пермь, где у него проживала тетя, и поселился в общежитии; через него мы приобщились к своеобразной жизни студенческой «общаги». Это был спокойный, выдержанный юноша, отличающийся своим уравновешенным отношением к окружающим от экспансивного Миши Печерского с его все более отчетливо проявляющимся холерическим темпераментом. Эти черты Юры, в сочетании с его ровным характером, обеспечили ему множество дружеских отношений в общежитии и на других факультетах. Особенно тесные товарищеские связи установились между ним и студентом-историком Славой Мухиным, всячески поддерживающим Юру в его чреватом конфликтами увлечении миловидной студенткой биологического факультета Леной Верхоланцевой…

Г. Г. Сильницкий

Читать полностью часть «Город на Каме» романа «Освоение прошлого».
Читать полостью роман Г. Г. Сильницкого «Освоение прошлого».