Аспирант филологического факультета ПГНИУ из Китая Инь Цзе-Цзе рассказал об учёбе в Перми и планах на будущее, карьере в политике и государственном управлении.

Расскажи немного о себе

Меня зовут Инь Цзе-Цзе, я из деревни Даситоу, которая находится в 40-50 минутах езды от Циндао. В моей провинции проживает около 100 млн человек.

Как ты начал изучать русский язык? Чем он привлек тебя, и каковы твои успехи в учебе?

Это долгая история. Я начал учить русский язык в университете Циндао, где закончил бакалавриат и магистратуру. Тогда я задумался: было бы здорово съездить в Россию. Я прошёл обучение по магистерской программе в ПГНИУ и теперь готовлюсь к защите диссертации на соискание степени кандидата филологических наук. Мне очень нравится здесь. Недавно я получил стипендию и уже не сомневаюсь, что в будущем мои знания будут востребованы.

Какими языками ты владеешь?

Китайским, русским и английским. Русский язык весьма важен для меня, ведь я учусь на кафедре русской литературы в ПГНИУ, все предметы здесь преподаются на русском, хотя иногда приходится использовать английский.

Уже решил, чем будешь заниматься после окончания университета?

Я хотел бы работать в Министерстве иностранных дел КНР. У нас в Китае говорят: «Мудрецу надлежит стать чиновником». Кроме того, я могу вести уроки китайского. У меня уже была возможность помочь преподавателю в проведении двух курсов китайского языка для русских.

Чтобы работать в Министерстве вам нужно обязательно быть членом Коммунистической партии?

Многие подростки в Китае мечтают быть коммунистами, а мой отец не только коммунист, но и член местного Совета. Для работы в органах власти вступать в партию необязательно, но это – бесценный опыт в политической сфере.

У тебя есть любимый государственный праздник?

День древонасаждения, когда мы собираемся и вместе сажаем деревья, демонстрируя нашу солидарность с другими людьми.

Какие еще праздники тебе нравятся? Из тех, которые не связаны с коммунистической идеологией.

Я обожаю праздновать Новый год, известный в Китае как День весны.

А как бы ты описал Новый год в России?

Он проходит куда спокойнее, чем в Китае. У нас много разнообразных фейерверков и традиционных украшений, мы записываем наши желания заряжаем в петарды, и наши заветные мечты летят к небесам. Из российских праздников меня удивило Крещение: меня бросает в дрожь, когда я вижу людей, ныряющих в ледяную воду!

Расскажи про своих русских друзей

Впервые с россиянами мы познакомились в Китае — это были студенты, изучавшие китайский язык. Сейчас я рад, что у меня в Перми есть хорошие друзья, хоть их и немного. По сравнению с китайцами, русские куда прямолинейнее, они всегда говорят то, что думают.

А в чем сходство между нами?

Оба наших народа считаются трудолюбивыми и любящими спорт. К примеру, я играю в баскетбол прямо здесь, в ПГНИУ.

А ты уже «почувствовал русский стиль», попробовал русскую кухню?

Ах, мои любимые блюда – солянка, блины, борщ и молочные продукты, нетипичные для Китая. Если вам хочется узнать как можно больше о китайской кухне, я рекомендую посмотреть телесериал «Китай на кончике языка».

Что тебе здесь больше всего запомнилось за время учебы?

Меня удивило, как российские преподаватели продолжают работать будучи довольно пожилыми. Возможно, это тесная связь между ними и университетом. Вместе с тем, у вас в вузе широко используются современные технологии, и хорошо составлено расписание.

У тебя есть любимое место в Пермском университете?

Здание в древнегреческом стиле, в котором находится филологический факультет, там проходит большая часть моих занятий. Свободное время я очень люблю проводить в библиотеке. Поначалу меня озадачило, что российские студенты шумят в стенах библиотек, тогда как в Китае библиотека — место тишины и сосредоточения. Но я уже привык, что у вас в библиотеках всё очень живо.

А какое у тебя любимое место в Перми?

О, это набережная Камы и парк недалеко от Краеведческого музея (Дом Мешкова).

Насколько созерцание природы типично для китайской культуры? Какой ты видишь природу России?

Быть наедине с природой – лучший способ расслабиться. Это внушает мне мысль о том, что я – часть чего-то огромного и прекрасного. Здесь, в России, природа богата и разнообразна, да и экологическая ситуация лучше, чем в Китае. В прошлом году, когда я наблюдал за пейзажем из окна поезда, по направлению к Москве, мне в глаза бросались огромные леса и равнины, а мой попутчик рассказал мне, что я должен хорошо понимать лес, чтобы там выжить. Природа России произвела на меня яркое впечатление — это что-то невероятное!

Беседовал: Александр Герцен,
Пресс-служба ПГНИУ